• Les vertus du Coran


Sourate Les fraudeurs (Al Moutaffifine)
Cheik / Mahmoud El Banna

  • Au nom de Dieu, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux

    83:1 Malheur aux fraudeurs

    83:2 qui, lorsqu’ils font mesurer pour eux-mêmes exigent la pleine mesure,

    83:3 mais qui lorsqu’eux-mêmes mesurent ou pèsent pour les autres leur causent une perte.

    83:4 De tels (hommes) ne pensent-ils pas qu’ils seront ressuscités

    83:5 en un Jour terrible,

    83:6 le Jour où tous les hommes se tiendront debout devant le Seigneur des mondes ?

    83:7 Non ! En vérité, le registre des débauchés se trouve dans le Sijjin.

    83:8 Et qui te dira ce qu’est le Sijjin?

    83:9 C’est un livre déjà achevé.

    83:10 Malheur, ce Jour-là, aux négateurs.

    83:11 qui démentent le Jour de la rétribution

    83:12 Or, ne le dément que tout transgresseur, pécheur,

    83:13 qui, lorsqu’on lui récite Nos signes dit : « Ce sont légendes des anciens ! »

    83:14 Qu'ils prennent gardent ! leurs coeurs sont plutôt entachés par ce qu'ils acquéraient !

    83:15 Qu’ils prennent garde! Ce Jour-là, un voile les empêchera de voir leur Seigneur.

    83:16 Ils seront certainement exposés ensuite à la Fournaise

    83:17 et on leur dira : « Voilà ce que vous traitiez de mensonge! ».

    83:18 Qu'ils prennent gardent ! En vérité, le registre des vertueux se trouve dans l’Illyoun.

    83:19 Et qui te dira ce qu’est l’Illyoun?

    83:20 C’est un livre déjà cacheté !

    83:21 que verront les rapprochés (de Dieu).

    83:22 Les vertueux sont certes dans un délice,

    83:23 sur les divans, promenant leurs regards.

    83:24 Et sur leur visage, tu reconnaîtras l’éclat de la félicité.

    83:25 Ils sont abreuvés d'un nectar pur et cacheté,

    83:26 laissant un arrière-goût de musc. Que ceux mus par le désir le convoitent.

    83:27 Il est mélangé à la boisson de Tasnim,

    83:28 une source à laquelle boiront ceux qui sont proches de Dieu.

    83:29 Certes, les criminels se moquaient de ceux qui croyaient

    83:30 Lorsqu'ils passaient près d’eux, ils échangeaient des clins d'oeil.

    83:31 Lorsqu’ils revenaient dans leurs familles, ils en riaient ;

    83:32 et lorsqu’ils les apercevaient, ils disaient : « Les voilà, les égarés ».

    83:33 Or, ils n’avaient pas été envoyés pour être leurs gardiens!

    83:34 Aujourd’hui, ceux qui ont cru rient des négateurs;

    83:35 Sur des divans, ils promènent leurs regards.

    83:36 Les négateurs ne sont-ils pas rétribués pour ce qu’ils faisaient?

Commentaires

Sélections